一份介绍英美节日、饮食文化、风土人情的英文手写报纸
在英国人的饮食习惯中,早餐多喝牛奶、燕麦片、鸡蛋、面包片,偶尔也吃火腿、培根或熏鱼。
早上茶点是10:30左右,喝一杯咖啡、奶茶或者可乐,吃点饼干或者甜点,工作之间休息一下,及时补充一些水分和热量,以方便后续的工作。
下午四五点钟,再有一次茶歇,时长约20分钟。我们喝了一杯奶茶,还有一些小吃。
一天中最丰盛的一餐是晚餐,也叫正餐,至少由三道菜组成。最常见的主菜是肉汁烤肉,还有牛排、火腿、鱼等,还有土豆泥、蔬菜沙拉等,通常搭配啤酒或葡萄酒。饭前喝汤,饭后吃水果。
2.旅游英语翻译的几种方法解释指的是添加的部分是对单词、单词或句子的字面意思的解释。如花岗关羽花港观鱼*孤山孤山*紫来洞紫源洞*%#西安古称长安+太平,古时$&天安门$可译为&天安门天国平安。这种翻译将名称与含义联系起来,使外国游客更容易记住,加深印象,增加游览的乐趣。另一个例子是&& 在端午节或端午节(农历五月初五)期间,人们普遍吃粽子,这是一种用芦苇叶包起来的粽子$% & 大乘寺坐 大乘寺坐北朝南,其墙壁形状仿照八卦)由三条整线或断线组合而成,以前用于占卜* $% 八卦是中国古代用于占卜的一组符号% 大多数中国人人们都不懂八卦,更不用说外国游客了%所以这里必须解释一下%旅游英语翻译中类比的运用往往是可喜的效果%就像把杭州的历史人物西施比作中国的埃及艳后而翻译民间人物月下老人为中国的丘比特%。浙江兰溪的一家济公纪念馆也用类比的方法介绍了济公事迹的英文翻译。中文版是&《人民之爱》的英文翻译是&济公,中国的罗宾汉,劫富济贫,深受穷人的爱戴。由于运用“相互比较”,拉近了外国游客与中国文化的距离。距离!让他们感觉很亲近!刺激他们的兴奋增加,和解释的不一样!是指为了更好地理解某个词#词#句而添加的相关知识和背景信息。有很多f中国悠久历史上的大事!英雄人物!很多典故、传说等旅游资料中经常提到的景点,往往都与它们有关!不加解释的话,普通外国游客是无法理解的! $绍兴是越瓷的原产地。 %的英文翻译为$ 绍兴是越瓷之乡。越是中国古代绍兴地区的一个州名%这里!翻译加一句解释$悦%这个专有名词又是一个例子! $ 森林旁边有一个山洞!俗称白龙洞白蛇传说 森林附近有白龙洞,相传是《白蛇传》中的女主角白娘子按照佛教教义修行的地方。 %这句话不加,外国游客可以理解,但是会有疑问!白蛇娘娘在这么小的山洞里是如何修炼的? (有了这些补充!只有这样才能正确理解原文!原来修真纯属传说。有时候,在翻译旅游资料时,删除是非常有必要的,因为大多数外国游客阅读这些资料是为了了解中国的风土人情!增加你对旅行的兴趣。中国人写事喜欢引用经文
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。