英国和美国的习俗最好用英语介绍。谢谢
英美风俗习惯及各种日常用语
语言是文化的载体,是人们日常交流的工具。由于地域和历史的影响,各个国家和地区的人们有不同的思维方式和行为习惯,从而产生了不同的文化习俗。俗话说:“入乡随俗”。无论你是英语学习者还是用英语工作的人,你都必须了解英美国家的一些风俗习惯和日常用语。相反,如果你只是记住某些表达方式、强制执行语法规则或只是做生意,那只会弄巧成拙。为了帮助中学英语师生更好地学习SEFC新教材,掌握英语的精髓和精髓,以下对新教材相关的英美风俗习惯和日常用语进行简单总结。
1.见面与告别
问候:当熟悉的人见面时彼此见面,难免要互相打招呼。中国人最常用的礼貌用语是“你吃了吗?”说这句话的本意只是打个招呼,与“你吃了没有”无关。但如果你对一个英国人或美国人说:“你吃过饭了吗?”他们会认为你想请他们吃饭,或者你太在乎“吃饭”了。西方人见面时只说“你好,嗨”或“早上好”。如果你想多聊一点,可以聊天气、交通状况,或者共同关心的问题。英国人和美国人都非常尊重别人的隐私,尤其是年轻女士,所以现在Ms(女士,无论结婚与否)出现了。见面时问“你多大了”、“你是否已婚”或“你的工资是多少”是非常不礼貌的。
日常短语:
1。很高兴认识你。
2。有段时间没见到你了吗?
3。早上好/下午好/晚上好。
4.你好吗欧?很好,谢谢。 5. 你好吗?
谈论天气:第一次见到英国人和美国人时,最好的话题就是谈论天气。英国人特别喜欢谈论天气,因为天气变幻莫测。人们在谈论天气时,往往不仅谈论天气状况,还添加一些个人感受和评论。事实上,英国人和美国人很少为了谈论天气而谈论天气,而是利用谈论天气来引出其他话题。
日常短语:
1。今天天气如何?天气晴朗/多云/有风/有雨。
2。这里雨很大吗?
3。看起来好像要下雨了。
4.今天温度是多少?
介绍:无论您是向他人介绍自己还是向第三方介绍第三方,您都必须始终称呼他人。在英国和美国的家庭中,直呼某人的名字是不礼貌的。坦白地谈论某事。常见的是把头衔或职称放在前面,如Mr...、Mrs...、Miss...、Professor...、Doctor...、Captain...;一般来说,在这种情况下,较年轻、地位较低的人会先被介绍给年长、地位较高的人;主宾之间,先介绍嘉宾。此外,英国和美国主张“女士优先”。如果被介绍的两方之一是女性,通常会先将男性介绍给女性。
日常短语:
1。这是先生/夫人/小姐/同志……
2.我可以介绍某人吗? /我自己……
3。我想见见……
4.我听说过很多关于你的事。
告别:中国人在告别时常说:“我浪费了你很多时间……我浪费了你很多时间。”然而,英美传统与中国不同。如果一个人想离开,但又不想打扰大家和主人的兴趣,那么他应该礼貌地说当其他人在说话时对主持人说:“好吧,恐怕我现在必须离开了。”如果用完,离开时还应该说:“谢谢您的晚餐。”另外,外国人没有远送客人的习惯。与中国人不同的是,将客人送出一定的距离表示礼貌,同时客人也一再请求主人留下来。
日常短语:
1。晚安,做个好梦。
2。我想和大家说再见。
3。很高兴认识你。
4.希望再次见到你。
2。预约和邀请
预约主要指医疗预约或商务预约。在西方国家,要做某事或见某人,通常必须提前预约。在正式或商务拜访陌生人时,预约非常重要。通常通过信件、电话或亲自提出。因为在现代快节奏的生活中,每个人都有自己的日程安排。不请自来的顾这些往往让业主感到不知所措,不得不改变原来的计划。预约后如因故无法赴约,必须尽快通知对方并重新预约。
日常短语:
1。你今天下午有空吗?
2。明天早上怎么样?
3。我们可以在……见面吗?
4.它适合你吗?
5.任何时间都可以。
6.我们可以早一点/晚一点吗?
邀请:西方人邀请别人,尤其是与自己关系不太熟的人时,往往要提前一段时间提出,以便对方有所准备。邀请可以书面或口头形式发出。措辞应根据受邀者和您之间的距离而定。对于亲近、熟悉的人,可以更随意一些。当你受邀而因有事不去时,应向对方解释原因,以免对方误会认为你不愿意与他或她交往。
日常短语:
1。你会来……吗?
2。你是否想要...?
3。我想邀请你……
4.你今天下午有空吗?
5.我可以四点钟见你吗?
6.一定要尝试来。
3。表达感谢和表达歉意
谢谢:在英国和美国的家庭中,“谢谢”这个词非常常用。每当别人帮了你的忙或者打扰了别人时,你应该说“谢谢”。即使在夫妻之间或兄弟姐妹之间也很常用。与中国人不同,说“谢谢”似乎有点奇怪。 “对你很亲近的人。当有人在公共场所为你解答问路时,你要说“谢谢”;当有人称赞你的衣服或珠宝很漂亮时,你应该表达谢意表现出尴尬或表达反对意见;当一个男人称赞一个男人时 那位女士很漂亮。这位女士不应该脸红或怀疑对方。相反,她应该慷慨地说“谢谢”。如果你参加朋友聚会或赴宴告别,别忘了说谢谢等礼貌用语。
日常短语:
1。多谢。
2。你想得真周到。
3。你真是太好了。
4.一点也不麻烦。
5.别提了。
6.没关系。
7.不客气。
道歉:在日常生活中,人们难免会犯这样或那样的错误。于是“对不起”或“请原谅”(Excuse me)就成了不可或缺的日常用语。正确运用这些日常用语可以化解矛盾,让人与人之间的关系更加融洽。 “对不起”这个词在英语中使用得更频繁。但值得注意的是,无论是向别人道歉,还是回应别人的道歉,都要注意语言和表达的一致性,以免让人感觉你口是心非。
日常短语:
1。哦,请原谅。
2。对不起……
3。很抱歉,我来晚了。
4.我为我的错误道歉。
5.我无意伤害你。
6.别提了。
7.一点也不。 8. 没关系。
4。问答
在日常生活中,人们不可避免地要向别人询问自己不明白或不知道的事情。例如,询问对方对某事的看法或意见、询问方向、询问日期、时间等。在竞争激烈的西方社会,人们有很强的时间观念。他们说话做事不喜欢拐弯抹角,而是喜欢直截了当。提问时,发音要清晰,开门见山。当询问方向或时间时,请务必在某人面前使用“Excuse me”。询问别人时,要注意选择合适的时间。如果您在别人忙碌或心情不好时打扰他们,您可能不会得到满意的答复。另外,西方人的空间感很强。当陌生人离他们太近时,他们会感到不舒服,甚至是威胁。因此,询问时要与对方保持一定的距离。
1.询问路线:
(1)Excuse me.你能告诉我做这件事的方法吗…?
(2)我怎样才能…
(3)沿着这条街走。
(4)在第一个/第二个路口右转/左转。
(5)这是关于...
(6)一直向前走,直到你看到...
2。询问时间或日期:
(1) 今天星期几?
(2)今天几号?
(3)现在几点了?
(4)请问,您的手表现在几点了?
(5)现在是星期一/星期二等等
(6)现在是…
3.征求意见:人们对各种事物有不同的看法和看法。如果你表示认可或喜欢,你可以直接回答:“是的,当然。” “我对......感兴趣;他们很棒或者我更喜欢......”等等。但是当表达不同意或不喜欢时,你必须注意你的语气e 避免过于直接,以免伤害他人感情。有时也可以换个话题,这样可以向对方表达自己的不喜欢,给对方上台阶。
(1)你觉得...怎么样
(2)你觉得...怎么样
(3)你觉得怎么样
(4)确实如此.
(5)这是个好主意。
(6)对不起,恐怕我不能同意你的看法。
(7)我很喜欢/享受…
(8)恐怕我不喜欢…
5.娱乐、美食、医疗
娱乐:英美是典型的资本主义国家。人们的思想更加开放,生活节奏也加快了。在紧张的工作之后,人们总是喜欢采取各种形式的娱乐活动。除了周末和节假日外出旅游外,人们下班后还经常去酒吧、舞厅。但儿童和未成年人一般不允许进入酒吧。之间。然而,对于西方人和中国人来说,晚上最重要的娱乐项目就是看电视。尤其是美国,拥有1.5亿台电视机,平均两个人拥有一台不到。美国人对电视的热情是其他国家无法比拟的;美国的电视节目和美国社会一样,是多种多样的,有好有坏。有反映文学、历史、科技、艺术等题材的电影,也有宣扬打斗、酗酒、凶杀、色情等所谓“刺激”的节目。
与看电视相关的日常用语:
1.其他频道有什么值得一看的吗?
2。我认为有一个……。
3。你知道接下来会发生什么吗?
4.让我先看一下电视指南。
5.请把它调高/调低。
食物:西方有句话:我们吃饭是为了活着,而不是活着是为了吃饭。因此,西方人在饮食上十分注重营养,注重食物中的脂肪和胆固醇含量。我们中国人讲究色、香、味,吃的时候更注重味道。由于西方人工作繁忙,所以提倡吃得好但吃得简单。平时吃饭只有一两个菜,晚餐只有三四个菜。这与中国人不同,中国人在招待客人时总是花很多时间准备很多菜肴。西方人做客时,习惯上把主人准备的食物全部吃掉,这表明客人喜欢吃主人准备的食物。如果你准备太多饭菜,会让客人感到尴尬。另外,吃饭时,主人不要一味地劝客人多吃,或者把菜放在客人的盘子里。
日常短语:
1。你想要点什么?
2。你想要某事吗?吃/喝?
3。帮助自己一些......
4。谢谢你,我已经受够了。
5.不,谢谢。 /请一点点。
6.我吃饱了,谢谢。
健康保健:英美人民非常重视身体健康。他们总是喜欢当他们告别时说:“照顾好自己。”英美国家有着非常好的医疗卫生条件。有许多私人诊所、公立诊所、医院和医疗急救中心。许多英国人和美国人都有自己的家庭医生。家庭医生了解自己负责的人的健康状况,能够及时发现这些人的一些疾病。在西方,去医院就诊时,必须向医生陈述自己的症状,让医生做出判断。您不能自己开药。如果你自己动手,医生会认为你不尊重他。此外,在关心他人健康的同时,还应注意西方的习惯。不要总是像我们一样说:“小心点,小病不治疗就会变成大病”或者“多穿点衣服”。探望病人时也不宜赠送过多的礼物。西方人指责建议向患者送花或慰问卡。
询问健康、就医的日常用语:
1.你看起来有点苍白。
2。我希望你早日康复(更好)。
3。我最近感觉不太好。
4.好好休息。
5.有某事。错了……
6.我咳嗽/头痛。
7.我感觉很糟糕/很糟糕。
8。我这里有点痛。
9.此药每日服 3 次。
10。没什么严重的。
6。借书购物
英国和美国都是发达国家,国内有很多大型图书馆和商店。在图书馆,您可以在咨询台或电脑上查找书籍。在图书馆看书要求保持安静,爱护图书,禁止吸烟、饮食。除了规模较大、装修豪华的连锁店和一些集团公司外,还有一些超市、中型杂货店和小型妈妈店。新流行商店。在英美国家,人们每周工作五天,商店营业六天或五天半。周日除了唐人街的商店外,其他地方都休息。人们把周末当作购物日,开车到街上购买一周所需的生活用品和食物。
图书馆和商店服务员日常使用的短语:
1。我可以帮你吗?
2。我能为你做什么?
3。有什么可以为您效劳的吗?
图书馆赞助人条款:
1。图书馆的开放时间和闭馆时间是多少?
2。图书馆周末开门吗?
3。我可以保留多久?
4.我想再保留两周。
5.我想把这本书再续订一周。
商店客户条款:
1.我想要/我想要…
2.多少钱? /……的价格是多少?
3。恐怕那太贵了/太多了。
4.您想要什么颜色/尺寸/种类?
5.给我看一些其他的。
1.会议礼仪常见的有以下三种英国人和美国人见面的礼仪有:握手、拥抱、亲吻。英国人很少与人握手,但在初次介绍后、朋友久别重逢时、离家或长途旅行前道别时,常常以握手作为礼貌。英美男士握手时应用力,英文称为firmhandshake。男女之间握手时,一般是女方先伸出手,男方可以轻轻握手。如果女方没有伸出手,他可以点头打招呼。拥抱是比握手更深层次的情感。一般是亲朋好友之间的问候礼品。异性之间一般不会拥抱,除非关系很亲密。接吻的方式通常因人而异:资历较高的人接吻资历较低的人,只亲后者的额头,反之亦然,亲吻。ng后者的下巴;朋友或者同辈的兄弟姐妹只是互相碰一下脸颊,只有夫妻,是恋人之间的嘴对嘴接吻。
2.介绍 第一次见到不认识的人后,可以主动介绍自己的姓名和身份,但不需要加上“先生”等称谓。和“女士”。在它的前面。很多情况下需要第三方介绍。第三者介绍时,通常是把男人介绍给女人,把年轻人介绍给年长的人,把地位低的人介绍给地位高的人,把女主人介绍给客人。介绍过程中,不要用手指指着被介绍的人,也不要拍对方的肩膀。
3.什么该说,什么不该问。当英国人和美国人见面时,他们通常会询问对方的健康状况。最常见的答案是Howareyou?答案通常是很好,谢谢。或不太好。 (你好?只是简单的问候语,初次见面时使用,答案还是Howdoyoudo?)
英国人也喜欢谈论天气,比如:
It's a beautiful day, is not it ?英国人和美国人不喜欢别人。询问他的年龄、婚姻状况、收入、宗教信仰、投票意向、衣服的价格等,因为这些都被认为是他的私人事务。例如,如果你问他你要去哪里?他会认为你干涉他的私事,会引起他的不满。
4. Ladyfirst 英美人民有尊重女性、对女性礼让的社会习惯。在社交场合,你经常可以听到“女士优先”这句话,或者看到体现这种精神的做法。例如,当向公众讲话时,从Ladiesandgentle-
men开始;男人在女人面前抽烟时,应该先问女人是否介意(Would you mind my smock here?);当一个女人走进房间时,男方一般要站起来;当一男一女要走出去时,进入房间时,男方应为女方开门;进入餐厅时,男方应让女方走在前面。除非有一些琐碎的事情要做,例如选择和准备桌子,否则男人应该走在前面。
5. 经常使用“Thank you”
在英美语言中,“Excuseme”、“I’m soorry”(I'msor-
ry)和“谢谢”是很常用的。以“谢谢”为例。学生回答老师的问题后,老师要说“谢谢”;演讲结束后,他们经常对观众说“Th”。ankyou 或Thankyou
forattendingmylecture;买东西
当有人给你钱时,你也应该说“谢谢”。
即使在家里,在妻子或孩子给你倒一杯茶后也习惯说“谢谢”。
英美餐饮习俗
就餐饮礼仪而言uette,我们国家和英语国家有很多差异,需要注意:
吃饭的时候,我们中国人习惯用筷子,而西方人习惯用刀叉,而且刀叉的使用也有一定的规则:一般是左手拿叉,右手拿刀,左右手的食指分别按下。在叉子的手柄和刀背上。吃饭时,他们通常用刀把要吃的肉切下来,放在自己的盘子里,然后用叉子叉进嘴里。具体操作时,他们双手并用,相互配合。但美国人略有不同。他们往往只用一只手(右手)进行操作,另一只手(左手)放在膝盖上。
就餐时,按照中国人的习惯,当人们想吃的菜时,距离自己较远,可以站起来捡。然而,英国人和美国人的情况却并非如此。他们通常会要求对面的客人让他们过去。例如,Could you please pass me the French fries(请把炸薯条递给我)?
中国人请人吃饭,喜欢劝人多吃多喝。吃饭时,主人不仅口头上喊着吃这个、吃那个,而且在行动上也表现出频繁地为客人夹菜。尤其是喝酒的时候,我们中国人表现得特别热情,甚至有“冒死陪君子”的说法就是为了喝酒。但英国人和美国人通常不这样做。他们也会在餐桌上劝客人吃菜,但往往只是笑着说:Help myself(请吃多少)。 / 吃点鱼吧(请吃鱼)。 / 你想要更多的肉吗(Can you please eat some those more corn)吗?所以有时他们也会为客人夹菜,并说“Let me help you to some more”(让我帮你多干点),但夹菜的习惯远不如中国人普遍。至于喝酒,中国和西方国家的习惯更是不同:他们请客人吃饭,虽然也准备酒,但绝不会像中国人那样热情地、反复地劝客人多喝几杯。在给客人倒酒之前,他们可能会问:有人愿意喝点酒吗?想要喝酒的人会回答“是,请”。即使在给客人倒酒时,他们也可能会说“Say when”(意思是:“Say when you think it’s不够”)。
在我们国家,人们请客人吃饭。即使他们准备了很多菜,他们也常常说:“没有菜了,请吃什么吧。”但在英语国家,人们绝不会说类似的话:没有什么好吃的菜。请自便。氧相反,如果他们邀请某人到他们家吃饭,他可能会说:这是我妻子煮的最好的菜(这是我妻子煮的最好的菜),以表明他用心和灵魂融入餐中。摘自zkenglish.com
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。